乌夜啼的译文及注释

译文及注释
几曲微风按柳,轻轻拂动柳枝。生香暖日蒸花,花香在阳光下散发。鸳鸯睡足芳塘晚,鸳鸯在芳草丛中休息,芳塘在夜晚变得宁静。新绿小窗纱,新绿的窗帘轻轻摇动。

尺素难将情绪,纯白的绢帛难以表达内心的情感。嫩罗还试年华,嫩红的罗帛仍然试图展示青春的美丽。凭高无处寻残梦,站在高处却找不到那些残留的梦境。春思入琵琶,春天的思念融入了琵琶的音乐之中。
注释:
几曲微风按柳:几曲指几段,微风轻轻地拂过柳树。
生香暖日蒸花:阳光温暖,使花朵散发出香气。
鸳鸯睡足芳塘晚:指鸳鸯在芳草盈塘的晚上休息饱足。
新绿小窗纱:窗户上挂着新绿色的薄纱。
尺素难将情绪:尺素指素色的绸缎,难以表达出情绪。
嫩罗还试年华:嫩罗指细薄的绸缎,用来试探年华的美好。
凭高无处寻残梦:站在高处,无法找到曾经的梦境。
春思入琵琶:春天的思念之情传入琵琶的音乐中。




诗文: 几曲微风按柳,生香暖日蒸花。鸳鸯睡足芳塘晚,新绿小窗纱。
尺素难将情绪,嫩罗还试年华。凭高无处寻残梦,春思入琵琶。