卜算子(李季允_约登鄂州南楼即席次韵)的译文及注释

译文及注释
携月上至南楼,月已穿云去。
携带着月亮上到南楼,月亮已经穿过云彩飞去了。

莫照峨眉最上峰,同在峰前住。
不要照亮峨眉山最高的峰,与我一同住在峰前。

东望极青齐,西顾穷商许。
向东望去,青山连绵不断,向西回首,商许地尽头。

酒到忧边总未知,犹认胡床处。
喝酒到忧伤的边缘总是未知,依然记得胡床的位置。
注释:
携月上至南楼:携带着月亮来到南楼。
月已穿云去:月亮已经穿过云层消失了。
莫照峨眉最上峰:不要照亮峨眉山的最高峰。
同在峰前住:一起住在山峰前。
东望极青齐:向东望去,远处的山峰都是青色的。
西顾穷商许:向西回头,看到商山已经看不到尽头。
酒到忧边总未知:喝酒到了忧愁的边缘,总是不知道会发生什么。
犹认胡床处:仍然记得胡床的位置。




诗文: 携月上至南楼,月已穿云去。莫照峨眉最上峰,同在峰前住。
东望极青齐,西顾穷商许。酒到忧边总未知,犹认胡床处。