译文及注释:
遥想庭闱上寿时。
遥想:远远地想象
庭闱:宫廷内的殿堂
寿时:寿宴的时候
芝兰玉树俨成围。
芝兰:指高贵的人物
玉树:指美丽的女子
俨成围:庄严地围绕在周围
问娘鼎鼎修何行,
问:询问
娘鼎鼎:指母亲的身份尊贵
修:从事
何行:从事何种行业
一样都生及第儿。
一样:都一样
生及第儿:指儿子都考中了进士
春淡沲,日熹微。
春淡沲:春天淡淡的
日熹微:太阳微微的
两头娘子玉东西。
两头:两边
娘子:指贵妇人
玉东西:指美丽的东西
一杯更为诸孙寿,
一杯:一杯酒
更为:更加
诸孙:所有的孙子
寿:长寿
子舍新来恰上楣。
子舍:儿子们
新来:刚刚到来
恰上楣:正好到达高位
注释:
遥想庭闱上寿时:遥想当年在宫廷上举行寿宴的场景。
芝兰玉树俨成围:芝兰和玉树高大茂盛,围绕着庭闱。
问娘鼎鼎修何行:询问母亲的修行和行为。
一样都生及第儿:母亲和儿子都取得了及第(考中进士)的成绩。
春淡沲:春天温暖而柔和。
日熹微:阳光明媚而温和。
两头娘子玉东西:两位娘子端坐在东西两侧。
一杯更为诸孙寿:再斟一杯酒为所有的孙子们祝寿。
子舍新来恰上楣:儿子刚刚回到家中,恰好上了门楣。
诗文: 遥想庭闱上寿时。芝兰玉树俨成围。问娘鼎鼎修何行,一样都生及第儿。
春淡沲,日熹微。两头娘子玉东西。一杯更为诸孙寿,子舍新来恰上楣。