鹧鸪天(次韵李参政壁朝阳阁落成)的译文及注释

译文及注释
月落星稀露气香。
月亮落下,星星稀疏,露水散发出香气。

烟销日出晓光凉。
烟雾散尽,太阳升起,清晨的光线凉爽。

天东扶木三千丈,一片丹心似许长。
天空东方扶持着高达三千丈的大树,一颗红心似乎长久地承诺。

湛以北,洛之阳。
湛江以北,洛阳的阳光。

买花移竹且迷藏。
买花移植竹子,暂时隐藏起来。

九重_阖开黄道,未信低回两鬓霜。
九重宫阙敞开黄道,还未相信,低头回望,两鬓已有霜。
注释:
月落星稀露气香:月亮落下,星星稀疏,露水散发出香气。
烟销日出晓光凉:烟雾散尽,太阳升起,清晨的阳光凉爽。
天东扶木三千丈:天空东方有一棵高达三千丈的巨木。
一片丹心似许长:心中有一片赤诚之心,似乎能延续很长时间。
湛以北,洛之阳:湛水的北方,洛阳的阳台。
买花移竹且迷藏:购买花卉,移植竹子,暂时隐藏起来。
九重_阖开黄道:九重天门打开,黄道(太阳的轨道)显露出来。
未信低回两鬓霜:还不相信,低头回望,两鬓已有霜色。




诗文: 月落星稀露气香。烟销日出晓光凉。天东扶木三千丈,一片丹心似许长。湛以北,洛之阳。买花移竹且迷藏。九重_阖开黄道,未信低回两鬓霜。