留春令(红梅)的译文及注释

译文及注释
玉妃春醉,夜寒吹落,江南的风景美丽。她自己留在馆娃宫中,远离竹林之外的喧嚣。

贪睡的她醒来时已经错过了风韵的时刻。她不再对杏花说话。角落里冷冷清清,黄昏时分艳丽的歌声已经残缺不全,她害怕惊扰到那如燕脂般洁白的雪。
注释:
玉妃春醉:指美丽的女子在春天醉酒的情景。
夜寒吹堕:夜晚的寒风吹落了花朵。
江南风月:指江南地区的美丽风景和风月之间的关系。
一自情留馆娃宫:自从情感留在了馆娃宫中,表示作者的思念之情。
在竹外、尤清绝:在竹子外面,尤其清幽绝美。
贪睡开迟风韵别:因为贪睡而错过了美丽的风景。
向杏花休说:不要对着杏花说话,表示作者的孤独和无人倾诉的心情。
角冷黄昏艳歌残:黄昏时分,角落里的艳歌声渐渐消散。
怕惊落、燕脂雪:担心惊扰到落下的燕脂雪,形容雪花的纯洁和脆弱。




诗文: 玉妃春醉,夜寒吹堕,江南风月。一自情留馆娃宫,在竹外、尤清绝。
贪睡开迟风韵别。向杏花休说。角冷黄昏艳歌残,怕惊落、燕脂雪。