忆秦娥的译文及注释

译文及注释
栖乌惊。隔窗月色寒于冰。寒于冰。澹移梅影,冷印疏棂。
幽香未觉魂先清。无端勾起相思情。相思情。恼人无睡,直到天明。

栖乌惊 - 乌鸦栖息的声音惊动了。
隔窗月色寒于冰 - 透过窗户,月色冷得像冰一样。
澹移梅影,冷印疏棂 - 梅花的影子轻轻移动,冷印在稀疏的窗棂上。

幽香未觉魂先清 - 幽香还未察觉,心灵已经清明。
无端勾起相思情 - 不知何故勾起了思念之情。
恼人无睡,直到天明 - 令人烦恼,无法入睡,直到天亮。
注释:
栖乌惊:乌鸦栖息的声音惊动了人。

隔窗月色寒于冰:透过窗户,月光显得比冰还要寒冷。

澹移梅影,冷印疏棂:淡淡地移动着梅花的影子,冷冷地印在稀疏的窗棂上。

幽香未觉魂先清:幽香还未察觉,心灵已经清明。

无端勾起相思情:无缘无故地勾起了思念之情。

恼人无睡,直到天明:令人烦恼,无法入睡,一直到天亮。




诗文: 栖乌惊。隔窗月色寒于冰。寒于冰。澹移梅影,冷印疏棂。
幽香未觉魂先清。无端勾起相思情。相思情。恼人无睡,直到天明。