浣溪沙(至日带湖)的译文及注释

译文及注释
爱日回春一线长。
(爱的阳光回来,春天的气息延续无尽。)
氛氲谁忆御炉香。
(烟雾缭绕,谁还记得宫殿里的香气。)
孤城岁晚卧沧江。
(孤城在岁月的晚上躺卧在沧江边。)
花底千官迎淑气,
(花下千官迎接着温暖的气息,)
湖阴十里写晴光。
(湖边十里写下晴朗的光芒。)
剩拼华发醉为乡。
(只剩下拼命追求华丽的发髻,陶醉于故乡。)
注释:
爱日回春一线长:爱的阳光回春,一线长久延续。
氛氲谁忆御炉香:御炉香指宫廷中的香炉,氛氲表示香气弥漫,谁还记得宫廷中的香气。
孤城岁晚卧沧江:孤城指一个人独自居住的城市,岁晚表示年纪已经老去,卧沧江表示在沧江边休息。
花底千官迎淑气:花底指花朵的底部,千官指千千万万的官员,迎淑气表示迎接春天的温暖气息。
湖阴十里写晴光:湖阴指湖边的阴暗处,十里表示很远的距离,写晴光表示描绘阳光明媚的景象。
剩拼华发醉为乡:剩拼指剩下的,华发指白发,醉为乡表示陶醉于家乡的美好。




诗文: 爱日回春一线长。氛氲谁忆御炉香。孤城岁晚卧沧江。
花底千官迎淑气,湖阴十里写晴光。剩拼华发醉为乡。