醉桃源(昌甫有曲,名之濯缨,因和)的译文及注释

译文及注释
残春风雨绕檐声。山空分外鸣。闲来落佩倒冠缨。尚余亲旧情。
人不见,句还成。又听求友莺。濯缨一曲可流行。何须观我生。

汉字译文:
残春的风雨绕着屋檐发出声响。山峦空旷,鸟鸣声特别清脆。闲暇时,佩剑落下,冠带倒挂。仍然保留着亲友之间的深厚情谊。
人不见了,诗句却依然存在。又听到了寻友的黄鹂鸟。一曲濯缨的歌曲可以广为流传。何必去关注我的生命。
注释:
残春:指春天即将过去,已经接近尾声。
风雨绕檐声:指风雨声绕檐,形容春天的风雨声音。
山空:山中空旷无人。
分外鸣:鸟儿特别欢快地鸣叫。
闲来:闲暇时。
落佩倒冠缨:指放下佩剑,脱下冠帽上的缨带,表示放松。
尚余亲旧情:仍然保留着亲近的旧情感。
人不见:人不在身边。
句还成:诗句仍然完整。
又听求友莺:又听到了寻找伴侣的黄鹂鸟的鸣叫声。
濯缨一曲可流行:指一首歌曲可以广为流传。
何须观我生:不需要别人来关注我的生活。




诗文: 残春风雨绕檐声。山空分外鸣。闲来落佩倒冠缨。尚余亲旧情。
人不见,句还成。又听求友莺。濯缨一曲可流行。何须观我生。