蝶恋花(三十日归途村店市酒,成季、子任同酌而歌)的译文及注释

译文及注释
道上疏梅花一树。
人去人来,不管流年度。
闲过南园同散步。
东风为我吹香去。

试问青春今几许。
明日新正,溪影横山暮。
遮莫攀翻君且住。
心儿却在题诗处。

汉字译文:
道上有一棵稀疏的梅花树。
人来人往,不顾岁月流转。
闲暇时在南园一同散步。
东风为我吹走花香。

请问青春如今多少年。
明天又是新的一年,溪水在山间傍晚时分倒映。
请不要攀爬,君且停留。
我的心却在题诗的地方。
注释:
道上疏梅花一树:在道路旁边有一棵稀疏的梅花树。这里用梅花来象征寒冷的冬天。

人去人来,不管流年度:人们来来往往,不论岁月如何流转。表达了作者对时间的漠视。

闲过南_同散步:闲暇时在南山散步。这里的空格可能是缺失的文字,无法确定具体含义。

东风为我吹香去:东风吹走了梅花的香气。东风常常被用来象征春天的到来。

试问青春今几许:问问青春现在有多少。表达了对时光流逝的思考。

明日新正,溪影横山暮:明天就是新年的开始,溪水的倒影横在山上,太阳已经快要落山。描绘了黄昏时分的景象。

遮莫攀翻君且住:不要再攀爬和翻越了,请你停下来。表达了对行动的劝阻。

心儿却在题诗处:心思却在写诗的地方。说明作者的心思在创作诗歌上。




诗文: 道上疏梅花一树。人去人来,不管流年度。闲过南_同散步。东风为我吹香去。
试问青春今几许。明日新正,溪影横山暮。遮莫攀翻君且住。心儿却在题诗处。