一翦梅(腊前梅)的译文及注释

译文及注释
一朵梅花散发百种香气。淡淡的春风,独特的宫廷妆饰。西湖的衣钵更加难以忘怀。雪意在江天上,完全打断了人的心肠。

清晨的斜阳照在竹影斑驳的窗户上。赢得了相思之情,魂魄在梦中飘荡。玉溪山外是水云之乡。茅舍的篱笆稀疏,不换取金章的荣耀。
注释:
一朵梅花百和香:一朵梅花散发出百种香气,形容梅花的香气浓郁。

浅色春风,别样宫妆:春天的微风轻柔温暖,形容春天的气息。宫妆指女子的妆容,表示春天的妆容与众不同。

西湖衣钵更难忘:西湖是一个美丽的地方,衣钵是指佛教的衣服和钵,表示西湖的景色令人难以忘怀。

雪意江天,浑断人肠:江天上的雪景意境深远,令人心绪纷乱。

清夜横斜竹影窗:在清澈的夜晚,竹影斜斜地映在窗户上。

赢得相思,魂梦悠扬:赢得相思指得到了思念的情感,魂梦悠扬表示心灵和梦境都充满了愉悦。

玉溪山外水云乡:玉溪山是一个山名,水云乡指美丽的乡村景色。

茅舍疏篱,不换金章:茅舍指简陋的房屋,疏篱指稀疏的篱笆,表示作者不愿意改变自己朴素的生活方式。不换金章表示不追求功名利禄。




诗文: 一朵梅花百和香。浅色春风,别样宫妆。西湖衣钵更难忘。雪意江天,浑断人肠。
清夜横斜竹影窗。赢得相思,魂梦悠扬。玉溪山外水云乡。茅舍疏篱,不换金章。