浣溪沙(仲明命作艳曲)的译文及注释

译文及注释
宝鸭香消酒未醒。
宝鸭的香气已经散去,酒还未醒。
锦衾春暖梦初惊。
锦衾温暖如春,梦境刚刚惊醒。
鬓云撩乱玉钗横。
发髻上的云朵被撩乱,玉钗横挂。
半怯夜寒褰绣幌,
有些害怕夜寒,掀起绣帘。
尚余娇困剔银灯。
依然有些娇羞困倦,剔起银灯。
粉痕微褪脸霞生。
粉底的痕迹微微褪去,脸上泛起红晕。
注释:
宝鸭香消酒未醒:宝鸭香指的是一种香酒,消指消散,酒未醒表示还未醒酒,暗示诗人还未完全清醒。

锦衾春暖梦初惊:锦衾指的是华丽的被褥,春暖表示温暖的春天,梦初惊表示刚从梦中惊醒,表达诗人在温暖的春天中从梦中惊醒的感觉。

鬓云撩乱玉钗横:鬓云指的是额前的发丝,撩乱表示凌乱,玉钗横指的是佩戴在头上的玉钗,表示诗人的发丝凌乱,玉钗横斜。

半怯夜寒褰绣幌:半怯表示有些害怕,夜寒指的是寒冷的夜晚,褰绣幌指的是拉开绣幌,绣幌是用来遮挡窗户的帘子,表示诗人有些害怕寒冷的夜晚,拉开绣幌。

尚余娇困剔银灯:尚余表示还剩下,娇困指的是娇媚的疲倦,剔银灯指的是吹灭银灯,表示诗人还有些娇媚的疲倦,吹灭银灯。

粉痕微褪脸霞生:粉痕指的是脸上的妆容,微褪表示褪色,脸霞指的是脸上的红晕,表示诗人的妆容有些褪色,脸上的红晕重新显现。




诗文: 宝鸭香消酒未醒。锦衾春暖梦初惊。鬓云撩乱玉钗横。
半怯夜寒褰绣幌,尚余娇困剔银灯。粉痕微褪脸霞生。