译文及注释:
常记江南春欲到,消息付南枝。
常常记得江南的春天即将到来,消息传达给了南边的枝叶。
疏影横斜照水时。月淡暗香迟。
稀疏的影子斜斜地照在水面上。月色淡淡,香气迟迟。
可惜江头千树玉,雨暗更风欺。
可惜江边的千树玉树,雨暗中更有风来欺负。
传语东君管领伊。憔悴有谁知。
传话给东方的君主,让他管领她。她憔悴了,有谁知道呢。
注释:
常记江南春欲到,消息付南枝。
常记:经常记得
江南春:指江南地区的春天
欲到:即将到来
消息:消息、信息
付:交给、托付
南枝:指柳树,因为柳树的枝条柔软,容易摇曳,所以常用来比喻传递消息
疏影横斜照水时。
疏影:稀疏的影子
横斜:横向倾斜
照水:映照在水面上
时:此时、此刻
月淡暗香迟。
月淡:月亮昏暗
暗香:微弱的香气
迟:晚、慢
可惜江头千树玉,雨暗更风欺。
可惜:遗憾、可惜
江头:江边
千树玉:形容柳树的枝叶像玉一样美丽
雨暗:雨天昏暗
更:更加、更为
风欺:风吹动柳树的枝叶,使其摇曳不定
传语东君管领伊。
传语:传达话语、传递信息
东君:指东方的君主,即指天子
管领:掌管、管理
伊:他、她
憔悴有谁知。
憔悴:形容疲惫、憔悴的样子
有谁知:有谁知道、有谁了解
诗文: 常记江南春欲到,消息付南枝。疏影横斜照水时。月淡暗香迟。
可惜江头千树玉,雨暗更风欺。传语东君管领伊。憔悴有谁知。