眼儿媚(女贞木)的译文及注释

译文及注释
山矾风味木樨魂。
山矾的风味如同木樨的香魂。
高树绿堆云。
高大的树木犹如堆积的绿云。
水光殿侧,月华楼畔,晴雪纷纷。
水面上闪烁着光芒,殿宇旁边月光明亮,晴天下飘落着雪花纷纷。

何如且向南湖住,
不妨暂时居住在南湖边,
深映竹边门。
深深地映照着竹子旁边的门。
月儿照著,风儿吹动,香了黄昏。
月亮照耀着,风儿吹拂着,使黄昏变得芬芳。
注释:
山矾:指一种植物,也称为山樱桃,具有独特的风味。
木樨:指一种花香浓郁的树木,也称为香樟。
魂:指精神、灵魂。
高树绿堆云:形容高大的树木像云一样堆叠在一起,形成一片绿色的景象。
水光殿侧:指在水光中的殿宇旁边。
月华楼畔:指在月光下的楼台旁边。
晴雪纷纷:形容晴朗天空中飘落的雪花纷纷扬扬。
南湖:指一个湖泊的名称。
深映竹边门:指在竹林边的门前,形容景色幽深。
月儿照著:指月亮照耀着。
风儿吹动:指风吹动。
香了黄昏:指因为花香的味道,使黄昏时分变得香气扑鼻。




诗文: 山矾风味木樨魂。高树绿堆云。水光殿侧,月华楼畔,晴雪纷纷。
何如且向南湖住,深映竹边门。月儿照著,风儿吹动,香了黄昏。