南乡子(春雪)的译文及注释

译文及注释
翠袖怯春寒。
翠绿的袖子害怕春寒。

对雪偏宜傍彩阑。
对着雪,更适合靠近彩阑。

弱骨丰肌无限韵,凭肩。
柔弱的骨骼,丰满的肌肉,无尽的韵味,依靠在肩上。

共看南窗玉数竿。
一起观赏南窗下的几根玉竹。

羔酒莫留残。
嫩羔的酒不要剩下一点。

更觉娇随饮量宽。
越觉得娇嫩,随着饮量的增加而宽容。

小立妖娇何所似,风前。
小小地站立,妖娇的样子像什么呢,在风前。

柳絮飞时见牡丹。
当柳絮飞舞的时候,才能看到牡丹花。
注释:
翠袖:指女子的袖子,翠色代表春天的气息。
怯春寒:害怕春寒,表示春天的寒冷。
对雪:指对着雪景。
偏宜:特别适合。
傍彩阑:靠近彩阑,彩阑指彩色的窗棂。
弱骨丰肌:形容女子身体柔弱但皮肤丰满。
无限韵:形容女子的美丽有无穷的韵味。
凭肩:倚靠在肩膀上。
共看南窗玉数竿:一起观赏南窗下的玉竹。
羔酒:指新鲜的美酒。
莫留残:不要剩下一点。
更觉娇随饮量宽:更加觉得娇媚,随着饮酒的量增加而放开。
小立妖娇:形容女子娇小而妖娇。
何所似:像什么。
风前:风前指风中。
柳絮飞时见牡丹:柳絮飞舞的时候可以看到牡丹花。




诗文: 翠袖怯春寒。对雪偏宜傍彩阑。弱骨丰肌无限韵,凭肩。共看南窗玉数竿。
羔酒莫留残。更觉娇随饮量宽。小立妖娇何所似,风前。柳絮飞时见牡丹。