浣溪沙的译文及注释

译文及注释
三迳闲情傲落霞。
在三条小径上,闲情自得地欣赏着夕阳的余晖。

五湖高兴不浮家。
身处五湖之间,心情愉悦,不愿离开家园。

自斟北斗浸丹砂。
自己倒满北斗星的酒,浸泡着红色的朱砂。

闲把胸中千涧壑,
闲暇之余,将内心深处的千涧壑沉淀。

撰成醉处一生涯。
将这些心境写成一生的经历。

雪楼风月篆岗花。
雪覆楼阁,风月交融,篆刻山岗上的花朵。
注释:
三迳:指山间小路,表示诗人心境闲适。
闲情:指诗人的闲适心情。
傲:自豪、骄傲。
落霞:指夕阳的余晖,形容景色美丽。
五湖:指江南地区的五个大湖,代指江南地区。
高兴:指欢乐、快乐。
不浮家:不离开家乡。
自斟:自己斟酌。
北斗:北斗星,指天上的星星。
浸:沉浸、沐浴。
丹砂:红色的矿石,用来指代美酒。
胸中千涧壑:指诗人内心深处的世界。
撰成:写成、创作。
醉处:陶醉的地方。
一生涯:一生的经历。
雪楼:指高山上的雪景。
风月:指美好的自然景色。
篆岗花:篆刻的花卉图案。




诗文: 三迳闲情傲落霞。五湖高兴不浮家。自斟北斗浸丹砂。
闲把胸中千涧壑,撰成醉处一生涯。雪楼风月篆岗花。