译文及注释:
池中的草抽出新的碧绿色,山上的桃花褪去了鲜艳的红色。我闲逛着寻找春天,来到了小园的东边。春天隐藏在繁花之中,伴随着鸟儿的鸣叫声。
我骑着马回家,敲击着月光。春天的衣裳在风中翩翩起舞。有人家演奏着三弄学元戎的曲子。吹起了闲愁,容易上升到眉峰之上。
注释:
池草:池塘中的草
抽新碧:新生的绿色
山桃:山上的桃花
褪小红:逐渐褪去鲜红色
寻春:寻找春天的景色
闲过:悠闲地度过
小园东:东边的小园子
乱花深处:花朵繁茂的地方
鸟声中:鸟儿的鸣叫声中
游镫:骑马游玩
归敲月:回家敲击月亮
春衫:春天穿的衣服
醉舞风:被春风吹得翩翩起舞
谁家三弄:哪家的三弄乐曲
学元戎:学习元戎(古代乐器)的技艺
吹起闲愁:吹散心中的闲愁
容易上眉峰:容易上升到眉峰,形容心情愉悦
诗文: 池草抽新碧,山桃褪小红。寻春闲过小园东。春在乱花深处、鸟声中。
游镫归敲月,春衫醉舞风。谁家三弄学元戎。吹起闲愁、容易上眉峰。