译文及注释:
云敛峭寒轻,雨涨春波渺。
云归敛起,寒意渐淡,轻盈飘逸。雨水涨满了春天的波浪,波澜起伏,渺茫无边。
旅枕无堪梦易惊,啼鸟声催晓。
在旅途中,枕头难以安稳,梦境容易被惊醒。清晨,啼鸟的声音催促着天亮。
尚忆故园花,红紫为容好。
仍然怀念故乡的花朵,红色和紫色的花朵都非常美丽。
世路崎岖长短亭,来往何时了。
人生的道路曲折艰难,有时长有时短,像是一座座亭子。不知道来往的人何时会停留。
注释:
云敛峭寒轻:云归敛起,寒冷的气息减轻。
雨涨春波渺:雨水增加,春天的波浪变得模糊不清。
旅枕无堪梦易惊:旅途中的枕头无法安稳,容易被梦境惊醒。
啼_声催晓:不完整的文字,可能是指鸟儿的啼叫声催促天亮。
尚忆故园花:仍然记得故乡的花朵。
红紫为容好:红色和紫色使容貌更加美好。
世路崎岖长短亭:人生的道路曲折艰难,有时长有时短。
来往何时了:不知道往来的时间何时结束。
诗文: 云敛峭寒轻,雨涨春波渺。旅枕无堪梦易惊,啼_声催晓。
尚忆故园花,红紫为容好。世路崎岖长短亭,来往何时了。