译文及注释:
日暖风和煦,殿宇中春天的美丽花朵依偎在台榭上。雪堆成花架,不需要用丹青来描绘。
明亮透彻的精神,只适合在夜晚映照月光。幪香帕,倚风扶下。碎玉残妆卸下。
注释:
日暖风暄:指阳光温暖,风和日丽的景象。
殿春琼蕊依台榭:殿宇中的春天花朵如琼蕊一般依托在台榭上。
雪堆花架:雪堆积成的花架,形容雪花纷飞的景象。
不用丹青写:不需要用丹青绘画来描绘,意味着景色美丽到无法用画笔表达。
莹彻精神:明亮透彻的精神状态。
映月唯宜夜:只有在夜晚才能映照月光。
幪香帕:用来遮挡香烟的帕子。
倩风扶下:轻盈的风儿扶着她下来。
碎玉残妆卸:指摘下碎裂的玉饰和残留的妆容。
诗文: 日暖风暄,殿春琼蕊依台榭。雪堆花架。不用丹青写。
莹彻精神,映月唯宜夜。幪香帕。倩风扶下。碎玉残妆卸。