好事近(垂丝海棠)的译文及注释

译文及注释
红杏已经香气减弱,只有海棠值得珍惜。天气变得花朵如酒般美丽,醉人的红色无力地娇媚着。
娉娉袅袅依靠着东风,柔媚地忍耐着轻轻地摘取。依靠着残寒的夜晚,竞相与锦川的春色一较高下。
注释:
红杏已香残:红杏指杏花,已经凋谢,香气消散。
唯有海棠堪惜:海棠指海棠花,是唯一值得珍惜的花。
天气著花如酒:天气温暖,花朵盛开得像酒一样美丽。
醉娇红无力:花朵醉人地红艳,却显得无力。
娉娉袅袅倚东风:形容花朵婀娜多姿地依靠在东风中。
柔媚忍轻摘:花朵柔媚动人,却不轻易摘取。
凭仗暮寒要住:依靠着残余的寒冷天气才能保持花朵的美丽。
赛锦川春色:形容花朵的美丽如同锦绣般绚丽多彩,像春天的景色一样美丽。




诗文: 红杏已香残,唯有海棠堪惜。天气著花如酒,醉娇红无力。
娉娉袅袅倚东风,柔媚忍轻摘。凭仗暮寒要住,赛锦川春色。