望江南的译文及注释

译文及注释
山又水,云巘带风湾。
山峦起伏,水波荡漾,云雾缭绕,风吹拂山巅。
断雁飞时天拍水,乱鸦啼处日衔山。
断雁飞过时,天空拍打水面,乱鸦啼叫处,太阳衔着山峰。
疑在画图间。
仿佛置身于一幅画卷之中。

人渐远,游子损朱颜。
人渐渐远去,离别使得游子的容颜减损。
别泪空沾双袖湿,春心不放两眉闲。
离别的泪水空空洒在双袖上湿润,春心不舍地挂在两眉之间。
此去几时还。
不知道离别之后还要多久才能再相见。
注释:
山又水:山和水相连,形成了美丽的景色。
云巘带风湾:云彩在山峰之间飘动,形成了弯曲的风景。
断雁飞时天拍水:当断落的雁群飞过时,它们的翅膀拍打在水面上,发出声响。
乱鸦啼处日衔山:在乌鸦啼叫的地方,太阳似乎被山峰吞噬。
疑在画图间:作者感觉自己仿佛置身于一幅画中。

人渐远,游子损朱颜:离别后,人渐渐远去,游子的容颜逐渐消瘦。
别泪空沾双袖湿:离别的眼泪只是空洒在衣袖上湿润了。
春心不放两眉闲:春天的心情无法平静,两眉之间无法安宁。
此去几时还:不知道离别后何时能够再相聚。




诗文: 山又水,云巘带风湾。断雁飞时天拍水,乱鸦啼处日衔山。疑在画图间。
人渐远,游子损朱颜。别泪空沾双袖湿,春心不放两眉闲。此去几时还。