亭前柳的译文及注释

译文及注释
有一件事情,算是好事,大家都知道。被新家矍铄后,没有别的,似乎也难为。

认识了千千万万人,那能像海底猴儿一样。这百十钱,一个泼性命,不分付,待分付给谁。
注释:
有件伡遮:伡遮指的是一种遮挡物,这里指的是一种遮挡好事的东西。
算好事:指的是好事情。
大家都知:指的是众人皆知。
被新家矍索后:矍索指的是抢夺、索取。新家指的是新的家庭。
没别底:没有别的底细,即没有其他详细情况。
似别底也难为:即使有一些底细,也难以为人所知。
识尽千千并万万:识尽指的是了解完全,千千并万万表示非常多的事情。
那得恁、海底猴儿:恁指的是这样,海底猴儿是比喻,表示非常难以找到。
这百十钱:指的是一百十个钱币。
一个泼性命:泼性命指的是豪爽的性格和生命。
不分付、待分付与谁:不分付指的是不指定给谁,待分付与谁表示等待指定给某人。




诗文: 有件伡遮,算好事、大家都知。被新家矍索后,没别底,似别底也难为。
识尽千千并万万,那得恁、海底猴儿。这百十钱,一个泼性命,不分付、待分付与谁。