译文及注释:
折得月中枝,坐惜青春老。
折下了月亮中的枝条,坐着惋惜青春渐渐老去。
及至归来能几时,又踏关山道。
等到何时才能回来,再次踏上关山之路。
满眼秋光好。相见应须早。
满眼都是美丽的秋景,我们应该早点相见。
若趁重阳不到家,只怕黄花笑。
如果错过了重阳节还没回家,只怕黄花会嘲笑。
注释:
折得月中枝:折下月亮中的枝条,指的是摘取月亮上的桂枝,象征着追求美好事物的愿望。
坐惜青春老:坐着悲叹青春逝去,表示作者对时光流逝的感慨和无奈。
及至归来能几时:归来的时间能在何时,表达了对重返故乡的期盼和不确定。
又踏关山道:再次踏上关山道路,指的是再次离开故乡,踏上旅途。
满眼秋光好:眼前的秋景美好,形容作者对自然景色的赞美和欣赏。
相见应须早:彼此相见应该早点,表示作者对与亲人、朋友的相聚的渴望。
若趁重阳不到家:如果错过了重阳节还没有回家,暗示作者对家人的思念和渴望。
只怕黄花笑:只怕黄花嘲笑,指的是担心错过了重阳节回家,被人嘲笑或不被理解。
诗文: 折得月中枝,坐惜青春老。及至归来能几时,又踏关山道。
满眼秋光好。相见应须早。若趁重阳不到家,只怕黄花笑。