西江月的译文及注释

译文及注释
汲井漫随兰炷,心情半怯罗衣。粉香消尽无人觑,只门外、子规啼。

汲井:汲水的井
漫:流淌
随:跟随
兰炷:兰花的香气
心情:内心的感受
半怯:有些害羞
罗衣:细薄的衣裳
粉香:香粉的香气
消尽:消失殆尽
无人觑:没有人注意
只门外:只有门外
子规:鸟名,古代传说中的凶鸟
啼:鸟叫声

汉字译文:
汲井水流淌兰花香,内心感受有些害羞。细薄衣裳香粉消失殆尽,只有门外传来凶鸟的鸟叫声。
注释:
对古诗内重点文字注释:
汲井:从井中汲水。
漫随:随意地。
兰炷:燃烧的兰草。
心情:内心的感受。
半怯:有些害羞。
罗衣:细薄的丝绸衣裳。
粉香:香粉的香气。
消尽:消失殆尽。
无人觑:没有人注意。
只门外:只有门外。
子规:一种鸟,古代常用它的叫声来预测天气。




诗文: □□□□□□,□□□□□□。□□□□□□□。□□□□□□。
汲井漫随兰炷,心情半怯罗衣。粉香消尽无人觑,只门外、子规啼。