南乡子的译文及注释

译文及注释
几日诉离尊。歌尽阳关不忍分。
几日诉离尊:多少日子里倾诉离别之情。
歌尽阳关不忍分:唱到阳关尽头,不忍分离。
此度天涯真个去,销魂。
此度天涯真个去:此次离别真的要去远方。
销魂:心灵被彻底震撼。
相送黄花落叶村。
相送黄花落叶村:相互送别在黄花飘落的村庄。
斜日又黄昏。萧寺无人半掩门。
斜日又黄昏:夕阳斜照,又是黄昏时分。
萧寺无人半掩门:寺庙冷落,门半掩着,无人烟。
今夜粉香明月泪,休论。
今夜粉香明月泪:今夜花香四溢,明亮的月光如泪水般明亮。
休论:不必多言。
只要罗巾记旧痕。
只要罗巾记旧痕:只要有罗巾作为纪念,记住过去的痕迹。
注释:
几日诉离尊:几天来向离别的酒杯倾诉心事。
歌尽阳关不忍分:唱到阳关尽头,不忍分别。
此度天涯真个去,销魂:这一次真的要离开天涯,心灵被销魂所困扰。
相送黄花落叶村:相互送别在黄花落叶的村庄。
斜日又黄昏:太阳斜斜地下山,又是黄昏时分。
萧寺无人半掩门:寂静的寺庙门半掩着,没有人。
今夜粉香明月泪,休论:今晚粉色的花香和明亮的月光,不要谈论。
只要罗巾记旧痕:只要有罗巾(古代女子头巾)来记住旧时的痕迹。




诗文: 几日诉离尊。歌尽阳关不忍分。此度天涯真个去,销魂。相送黄花落叶村。
斜日又黄昏。萧寺无人半掩门。今夜粉香明月泪,休论。只要罗巾记旧痕。