译文及注释:
淡淡的雾气笼罩着青色的琐细,轻微的寒意薄薄地覆盖着翠绿的绡纱。有人佩戴着翠绿的宽腰带,又看到东风吹来,不忍心看到柔嫩的嫩枝。
沉闷的酒杯难以找到,亲密的香篆容易消散。夜晚来临,溪水上的雪已经平铺在桥上。溪水上的梅花灵魂依靠着,相互招呼。
注释:
淡霭:淡淡的雾气
笼:覆盖
青琐:青色的细雾
轻寒:微微的寒冷
薄翠绡:薄薄的翠绿色绸缎
憔翠:形容人瘦弱而有翠绿色的衣带
宽腰:腰部宽阔
东风:指春风
柔条:指柳树的嫩枝
闷酒尊:酒坛子里的酒
亲香篆:亲自品尝香醇的酒
易销:容易消耗
夜来:经过一夜
溪雪:溪水上的雪花
平桥:平静的桥面
梅魂:梅花的精神
凭仗:依靠
一相招:相互吸引
诗文: 淡霭笼青琐,轻寒薄翠绡。有人憔翠带宽腰。又见东风、不忍见柔条。
闷酒尊难寻,亲香篆易销。夜来溪雪已平桥。溪上梅魂凭仗、一相招。