临江仙(合江放舟)的译文及注释

译文及注释
送我南来舟一叶,谁教催动鸣榔。
送我南来的船只有一片叶子,是谁催促着它行驶,发出榔声。

高城不见水茫茫。云湾才几曲,折尽九回肠。
高城看不见水的辽阔,云湾只有几个弯曲,却折断了九次肠肠。

买酒浇愁愁不尽,江烟也共凄凉。
买酒来消愁,愁却无尽头,江烟也同样凄凉。

和天瘦了也何妨。只愁今夜雨,更做泪千行。
和天一起瘦了又有何妨。只是担心今夜的雨,更会让泪水千行。
注释:
送我南来舟一叶:送我一片南来的船叶,表示送别之意。

谁教催动鸣榔:不知是谁催促着敲击榔头。

高城不见水茫茫:高城之上看不见水的辽阔。

云湾才几曲:云湾弯曲的地方只有几个。

折尽九回肠:形容心情悲伤,痛苦至极。

买酒浇愁愁不尽:购买酒来消愁,但愁绪无法消散。

江烟也共凄凉:江边的烟雾也同样凄凉。

和天瘦了也何妨:即使和天空一样瘦弱,也无所谓。

只愁今夜雨:只是担心今夜下雨。

更做泪千行:更加流下千行泪水,形容悲伤之深。




诗文: 送我南来舟一叶,谁教催动鸣榔。高城不见水茫茫。云湾才几曲,折尽九回肠。
买酒浇愁愁不尽,江烟也共凄凉。和天瘦了也何妨。只愁今夜雨,更做泪千行。