译文及注释:
闻说海棠开尽了。怎生得、夜来一笑。颦绿枝头,落红点里,问有愁多少。
听说海棠花已经开完了。怎么会突然笑了一声。皱眉的绿枝上,落下红色的点点,问有多少愁苦。
小园闭门春悄悄。禁不得、瘦腰如袅。豆蔻浓时,酴醿香处,试把菱花照。
小庭院里门紧闭,春天悄无声息。无法禁止,纤细的腰身如同柳枝。当豆蔻花浓郁时,酴醿香气处,试着用菱花照亮。
注释:
闻说海棠开尽了:听说海棠花已经全部开放完了。海棠花是春天的代表花卉,开放时期通常很短暂。
怎生得、夜来一笑:不知道是怎么回事,突然间就笑了一下。这里可能是指作者在夜晚看到了一丝欢乐或者突然有所领悟。
颦绿枝头,落红点里:皱着眉头的绿色枝条上,点缀着凋落的红花。这里通过对枝头和花朵的描写,表达了一种凄凉的氛围。
问有愁多少:询问有多少忧愁。这句话表达了作者对于人们的忧愁和痛苦的关切。
小园闭门春悄悄:小庭院里的门紧闭着,春天静悄悄的来临。这里通过对庭院的描写,表达了一种寂静和孤寂的氛围。
禁不得、瘦腰如袅:无法禁止,形容腰身纤细柔软。这里通过对腰身的描写,表达了女子的柔美和娇弱。
豆蔻浓时,酴醿香处:豆蔻花浓郁的时候,酴醿酒香气四溢的地方。这里通过对花和酒的描写,表达了一种香气浓郁的情景。
试把菱花照:试着用菱花来照亮。这里可能是指作者希望用一种纯洁的事物来照亮心灵,带来一丝希望和安慰。
诗文: 闻说海棠开尽了。怎生得、夜来一笑。颦绿枝头,落红点里,问有愁多少。
小园闭门春悄悄。禁不得、瘦腰如袅。豆蔻浓时,酴醿香处,试把菱花照。