鹧鸪天(寄少城)的译文及注释

译文及注释
泪湿芙蓉城上花。
泪水湿透了芙蓉城上的花朵。
片片花瓣飘落,为何如此凄凉。
困在深锁之中,无奈莺鸟无言相助,
巢穴稳固,却不及燕子有家。

情感未老,鬓发却已斑白。
可怜我们各自淡淡的生活。
桃花不明白人的心意,
却还是沾上泥土,学他们一样。
注释:
泪湿芙蓉城上花:泪水湿透了芙蓉城上的花朵。这句表达了诗人内心的悲伤和痛苦。

片飞何事苦参差:花瓣飘落,为何如此凄凉不堪。这句描绘了花瓣飘落的景象,暗喻人生的无常和离别之苦。

锁深不奈莺无语:深深的囚笼无法阻止黄莺的歌声。这句表达了黄莺自由自在的歌唱,与人们的困境形成鲜明对比。

巢稳争如燕有家:鸟巢稳固,争相与燕子有家的感觉相比。这句表达了燕子有一个安稳的家,而人们却常常流离失所。

情未老,鬓先华:感情尚未老去,但鬓发已经花白。这句表达了诗人年纪渐长,但内心的情感依然年轻。

可怜各自淡生涯:可怜的是每个人都有着平淡的生活。这句表达了人们的生活都是平凡而普通的。

桃花不解知人意,犹自沾泥也学他:桃花不懂得人们的情感,却仍然沾上泥土,模仿人们的行为。这句表达了桃花无法理解人类的情感,但仍然受到外界环境的影响。




诗文: 泪湿芙蓉城上花。片飞何事苦参差。锁深不奈莺无语,巢稳争如燕有家。
情未老,鬓先华。可怜各自淡生涯。桃花不解知人意,犹自沾泥也学他。