译文及注释:
晚凉时节,翠梧树上的风停了,蝉鸣声也停息了。有人醒来,脸颊上弥漫着香气。倚着栏杆,笑着摘下青荷叶。
如今回忆起往事,愁绪难以言说。曲池依然宁静,风月依旧美丽。田间翠绿的盖子上,香罗叠叠。留下了露水的痕迹,都是泪珠凝结的。
注释:
晚凉时节:指晚上凉爽的季节,暗示诗人的心情。
翠梧:指绿色的梧桐树,象征夏季。
风定:风停止吹动。
蝉声歇:蝉鸣声停止。
有人睡起香浮颊:有人醒来,面颊上还残留着香气。
倚著阑干:靠在栏杆上。
笑拣青荷叶:开心地摘取青色的荷叶。
如今往事愁难说:现在回忆起过去的事情令人感到忧伤,难以言说。
曲池依旧闲风月:曲池依然宁静,风和月亮依然存在。
田田翠盖香罗叠:田地上绿色的草叶和花朵叠加在一起,形成一片美丽的景色。
留得露痕,都是泪珠结:草叶上的露水痕迹,都是眼泪凝结而成。暗示诗人内心的悲伤。
诗文: 晚凉时节。翠梧风定蝉声歇。有人睡起香浮颊。倚著阑干,笑拣青荷叶。
如今往事愁难说。曲池依旧闲风月。田田翠盖香罗叠。留得露痕,都是泪珠结。