朝中措的译文及注释

译文及注释
矮窗西畔翠荷香。
在小池塘边,矮窗外飘来翠荷的香气。
人在小池塘。
我在小池塘边。
何事未拈棋局,却来闲倚胡床。
没有事情要下棋,却来闲坐在胡床上。
金盆弄水,玉钗亸鬓,妆懒何妨。
拿着金盆玩水,玉钗挂在散乱的发髻上,懒得化妆又有何妨。
莫道困来不饮,今宵却恨天凉。
不要说困了就不喝酒,今晚却因天凉而感到遗憾。
注释:
矮窗:窗户较低的位置。
西畔:窗户的一侧。
翠荷:绿色的荷花。
香:花的香气。
人在小池塘:诗人身处于一个小池塘旁边。
何事未拈棋局:不知为何还没有摆弄棋局。
却来闲倚胡床:却来闲散地倚靠在胡床上。
金盆弄水:用金盆玩弄水。
玉钗亸鬓:玉钗插在鬓发上。
妆懒何妨:妆容懒散,不在乎。
莫道困来不饮:不要说因为困倦而不愿意喝酒。
今宵却恨天凉:然而今晚却因为天凉而感到遗憾。




诗文: 矮窗西畔翠荷香。人在小池塘。何事未拈棋局,却来闲倚胡床。
金盆弄水,玉钗亸鬓,妆懒何妨。莫道困来不饮,今宵却恨天凉。