译文及注释:
薄薄的窗户上涂抹着清澈如镜的油。两边挂着稀疏的帘子,四周摆放着静谧的文书。点燃小篆香,烟消云散,日子变得长久。最近才懂得在闲暇时光中找到自己的本性。
人们喜爱,人们厌恶,都不要问为什么。绒絮自然沾上泥土,不怕东风吹得紧。只有诗狂是无法消逝的。夜晚来临,题写破碎的窗花影子。
注释:
薄薄窗油清似镜:窗户上涂抹了薄薄的窗油,非常清澈,像镜子一样。
两面疏帘,四壁文书静:窗户两侧挂着稀疏的帘子,四周的墙壁上摆放着文书,一切都非常安静。
小篆焚香消日永:点燃香烟,烟雾消散,日子变得永恒。
新来识得闲中性:最近才懂得在闲暇时光中寻找自己的本性。
人爱人嫌都莫问:不要问人们喜欢什么,讨厌什么。
絮自沾泥,不怕东风紧:棉絮自己沾上泥土,不怕东风吹得紧。
只有诗狂消不尽:只有对诗歌的狂热无法消散。
夜来题破窗花影:夜晚来临时,题写在破损的窗花上的影子。
诗文: 薄薄窗油清似镜。两面疏帘,四壁文书静。小篆焚香消日永。新来识得闲中性。
人爱人嫌都莫问。絮自沾泥,不怕东风紧。只有诗狂消不尽。夜来题破窗花影。