译文及注释:
卷地芳春都过了。
花不语,对人含笑。
花与人期,人怜花病,瘦似人多少。
闻道重门深悄悄。
愁不尽,露啼烟袅。
断得相思,除非明月,不把花枝照。
汉字译文:
春天已经卷过了大地。
花儿不说话,却对人微笑。
花儿和人有约定,人们怜惜花儿的病,瘦弱得像人一样多少。
听说重门深深地寂静。
忧愁无尽,露水哭泣,烟雾缭绕。
只有明亮的月光,才能照亮断绝的相思。
注释:
卷地芳春都过了:春天已经过去了,花朵已经凋谢。
花不语、对人含笑:花朵无言,但对人微笑。
花与人期,人怜花病,瘦似人多少:花与人有相互期待,人们可怜花的凋谢,花朵变得瘦弱,像人一样多少。
闻道重门深悄悄:听说重门深深,寂静无声。
愁不尽、露啼烟袅:忧愁无尽,露水像泪水一样滴落。
断得相思,除非明月,不把花枝照:只有明亮的月光才能照亮相思之情,否则无法解除相思之苦。
诗文: 卷地芳春都过了。花不语、对人含笑。花与人期,人怜花病,瘦似人多少。
闻道重门深悄悄。愁不尽、露啼烟袅。断得相思,除非明月,不把花枝照。