译文及注释:
水远山明,秋容淡,不禁摇落。况正是楼台高处,晚凉犹薄。月在衣裳风在袖,冰生枕簟香生幕。算四时,佳处是清秋,须行乐。
东篱下,西窗角。寻旧菊,催新酌。笑广平何事,对秋萧索。摇叶声声深院宇,折荷寸寸闲池阁。待归来,闲把木犀花,重熏却。
水远山明:水流远处,山峦清晰可见。
秋容淡:秋天的容颜淡淡的。
不禁摇落:不禁使得树叶摇摇欲坠。
况正是楼台高处:何况此时正是楼台高处。
晚凉犹薄:晚上的凉意仍然很薄。
月在衣裳风在袖:月亮挂在衣裳上,风儿吹在袖子里。
冰生枕簟香生幕:冰冷的感觉在枕簟上生发出香气。
算四时:算计四季。
佳处是清秋:最美好的地方就是清秋。
须行乐:必须要去享受快乐。
东篱下,西窗角:东边篱笆下,西边窗户角。
寻旧菊,催新酌:寻找旧时的菊花,催促新酒。
笑广平何事,对秋萧索:笑广平有何事情,对秋天的凄凉。
摇叶声声深院宇:树叶摇动的声音在深深的院子里回荡。
折荷寸寸闲池阁:摘取荷花一寸一寸地在闲散的池塘阁楼上。
待归来,闲把木犀花,重熏却:等待归来时,闲散地拿起木犀花,再次熏香。
注释:
水远山明:水的距离遥远,山的景色明亮。表达了景色的美丽和宁静。
秋容淡:秋天的容颜淡雅,指秋天的景色清淡而美丽。
不禁摇落:不禁使人感到摇曳飘落。指秋天的风吹动树叶,使其飘落。
况正是、楼台高处,晚凉犹薄:更何况此时正是秋天,楼台高处的晚风依然凉爽。
月在衣裳风在袖:形容夜晚月亮挂在衣袖上,风吹动袖子。
冰生枕簟香生幕:形容夜晚凉爽,枕簟上结霜,帐幕中散发出香气。
算四时、佳处是清秋,须行乐:认为四季中最美好的时光是清秋,应该去享受快乐。
东篱下,西窗角:东边的篱笆下,西边的窗户角落。描述了诗人所处的环境。
寻旧菊,催新酌:寻找旧时的菊花,催促人们倒酒。表达了对过去的怀念和对新事物的期待。
笑广平何事,对秋萧索:广平是地名,问广平发生了什么事情,对秋天的凄凉感到无奈。
摇叶声声深院宇,折荷寸寸闲池阁:院子里传来树叶摇动的声音,荷花一个个被摘下来,池塘和阁楼显得空闲。
待归来、闲把木犀花,重熏却:等待归来后,闲暇时摘取木犀花,再次享受其香气。表达了对归家的期待和对美好事物的珍惜。
诗文: 水远山明,秋容淡、不禁摇落。况正是、楼台高处,晚凉犹薄。月在衣裳风在袖,冰生枕簟香生幕。算四时、佳处是清秋,须行乐。
东篱下,西窗角。寻旧菊,催新酌。笑广平何事,对秋萧索。摇叶声声深院宇,折荷寸寸闲池阁。待归来、闲把木犀花,重熏却。