沁园春的译文及注释

译文及注释
千里风湍,万叠云峰,自相送迎。
千里的风湍,万重的云峰,相互迎送。
叹扁舟如叶,漂流如梗,片帆如箭,聚散如萍。
叹息扁舟像叶子,漂流像梗,片帆像箭,聚散像浮萍。
家在东湖,身来西浙,非为区区利与名。
家在东湖,身来自西浙,不是为了区区的利益和名声。
堪怜处,为雏饥犊暮,狗苟蝇营。
可怜之处,像是雏鸟饥饿、小牛暮年,像是狗苟蝇营。
平生何辱何荣。且一任三才和五行。
一生中有何辱辱、何荣荣。暂且让三才和五行自然运行。
有鷃飞鹏奋,鹤长凫短,朱颜富贵,白发公卿。
有鹞子飞翔,鹏鸟奋发,鹤鸟长寿,凫鸟短命,红颜富贵,白发的公卿。
印漫累累,绶何若若,休羡行歌朱买臣。
印章繁多,绶带何其众多,不要羡慕行走歌唱的朱买臣。
归来好,向严滩垂钓,谷口躬耕。
归来是好的,向严滩垂钓,谷口亲自耕种。
注释:
千里风湍:形容风势猛烈,湍急的河流。
万叠云峰:形容山峰重叠,云雾缭绕的景象。
自相送迎:指风和云相互呼应,相互迎接。
叹扁舟如叶:形容小船像叶子一样轻盈。
漂流如梗:形容漂流的感觉像浮在水面上的梗。
片帆如箭:形容小船的帆像箭一样迅速。
聚散如萍:形容人们的聚散像浮萍一样随波逐流。
家在东湖:指作者的家在东湖地区。
身来西浙:指作者的身世出生在西浙地区。
非为区区利与名:表示作者不为功利和名利所困扰。
堪怜处:值得同情的地方。
雏饥犊暮:形容年幼的孩子和老年的牛马。
狗苟蝇营:形容人们为了一己私利而卑鄙勾心斗角。
平生何辱何荣:指作者一生中所受到的耻辱和荣誉。
三才和五行:指天地间的自然力量。
鷃飞鹏奋:形容鸟儿飞翔的姿态。
鹤长凫短:比喻人们的身高矮高不同。
朱颜富贵:指年轻貌美的人享有富贵。
白发公卿:指年老的官员。
印漫累累:指官员身上的印章很多。
绶何若若:指官员身上的绶带很多。
休羡行歌朱买臣:劝人不要羡慕朱买臣的富贵。
归来好:指回到家乡的好处。
严滩垂钓:指在严滩上垂钓。
谷口躬耕:指在谷口地区务农。




诗文: 千里风湍,万叠云峰,自相送迎。叹扁舟如叶,漂流如梗,片帆如箭,聚散如萍。家在东湖,身来西浙,非为区区利与名。堪怜处,为雏饥犊暮,狗苟蝇营。
平生何辱何荣。且一任三才和五行。有鷃飞鹏奋,鹤长凫短,朱颜富贵,白发公卿。印漫累累,绶何若若,休羡行歌朱买臣。归来好,向严滩垂钓,谷口躬耕。