鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
桃李漫山过眼空。也宜恼损杜陵翁。
若将玉骨冰姿比,李蔡为人在下中。
寻驿使,寄芳容。垅头休放马蹄松。
吾家篱落黄昏后,剩有西湖处士风。

桃李:指美好的事物,比喻美好的人或事物。
漫山:遍布山间。
过眼空:转瞬即逝,没有留下什么印象。
也宜:也应该。
恼损:责备,批评。
杜陵翁:指杜牧,杜牧是唐代著名的诗人。
若将:如果将。
玉骨:美人的身体。
冰姿:冰雪般的姿态。
比:比喻。
李蔡:指李商隐和杜牧,两人都是唐代著名的诗人。
为人:品德。
在下中:在下面。
寻驿使:寻找传递消息的使者。
寄芳容:托付美好的容颜。
垅头:小山丘。
休放:停止。
马蹄松:指松树,因为树形像马蹄而得名。
吾家:我家。
篱落:围墙和院落。
黄昏后:傍晚时分。
剩有:还保留着。
西湖:指杭州的西湖,是中国著名的风景名胜。
处士风:指隐士的风范和风度。
注释:
桃李漫山过眼空:桃李指美好的事物,漫山表示数量众多,过眼空意味着转瞬即逝。这句话表达了作者对美好事物的珍惜和对时光流逝的感慨。

也宜恼损杜陵翁:也宜表示同样适合,恼损指责、讥讽。杜陵翁指杜牧,是唐代著名的诗人。这句话暗示了作者对杜牧的批评,认为他的作品虽然优秀,但也应该受到一些责备。

若将玉骨冰姿比,李蔡为人在下中:玉骨冰姿比指杜牧的才华和美貌,李蔡为人在下中表示李白和杜甫的才华更胜一筹。这句话表达了作者对杜牧的评价,认为他的才华和美貌与李白、杜甫相比稍逊一筹。

寻驿使,寄芳容:寻驿使指寻找传递消息的使者,寄芳容表示寄托思念之情。这句话表达了作者对远方亲友的思念之情,希望通过使者传递自己的问候和关怀。

垅头休放马蹄松:垅头指小山头,休放表示停止放牧。马蹄松是一种常见的树木。这句话描述了作者家中的环境,希望不要让马蹄松被牲畜破坏。

吾家篱落黄昏后,剩有西湖处士风:吾家篱落指作者的家园,黄昏后表示在黄昏时分。西湖处士风指西湖周边的文人雅士的风采和氛围。这句话表达了作者家园的宁静和文人雅士的氛围。




诗文: 桃李漫山过眼空。也宜恼损杜陵翁。若将玉骨冰姿比,李蔡为人在下中。
寻驿使,寄芳容。垅头休放马蹄松。吾家篱落黄昏后,剩有西湖处士风。