沁园春(将止酒、戒酒杯使勿近)的译文及注释

译文及注释
杯汝来前,老子今朝,点检形骸。
杯子啊,你来之前,我这个老家伙今天早上,检查了一下自己的身体。

甚长年抱渴,咽如焦釜,于今喜睡,气似奔雷。
我已经很久没有解渴了,喉咙像烧开的锅一样干燥,现在我喜欢睡觉,呼吸像奔雷一样急促。

汝说刘伶,古今达者,醉后何妨死便埋。
你说刘伶,古今有名的达人,醉酒之后,何妨就死了埋葬。

浑如此,叹汝於知已,真少恩哉。
就这样吧,我对你这个知己感到惋惜,真是少有的情谊啊。

更凭歌舞为媒。算合作平居鸩毒猜。
更凭借歌舞作为媒介,算计合作平时互相猜疑。

况怨无大小,生於所爱,物无美恶,过则为灾。
何况怨恨无论大小,都是因为所爱之人而生,物品没有美丑之分,过度则会带来灾难。

与汝成言,勿留亟退,吾力犹能肆汝杯。
与你达成约定,不要急着离开,我还有力气为你斟满杯。

杯再拜,道麾之即去,招则须来。
杯子再次敬酒,表示要告辞了,如果我招呼你,你就要过来。
注释:
杯汝来前:在你来之前,我已经喝了酒。
老子今朝:我今天早上。
点检形骸:检查自己的身体。
甚长年抱渴:很久以来一直渴望。
咽如焦釜:喉咙像烧开的锅一样干燥。
于今喜睡:现在喜欢睡觉。
气似奔雷:气息像奔雷一样激烈。
汝说刘伶:你说刘伶。
古今达者:古代和现代的达人。
醉后何妨死便埋:醉酒后就算死了也无所谓,可以随便埋葬。
浑如此:就像这样。
叹汝於知已:对你的知己感到惋惜。
真少恩哉:真是少有的情谊啊。
更凭歌舞为媒:更加依靠歌舞来交流。
算合作平居鸩毒猜:算计合作中的猜疑就像毒药一样。
况怨无大小:何况怨恨没有大小之分。
生於所爱:产生于所爱之人。
物无美恶:事物没有美丑之分。
过则为灾:过度就会变成灾难。
与汝成言:与你达成约定。
勿留亟退:不要再留下,快点离开。
吾力犹能肆汝杯:我还能继续倒满你的酒杯。
杯再拜:再次敬酒。
道麾之即去:表示告别即将离开。
招则须来:如果我招呼你,你就要过来。




诗文: 杯汝来前,老子今朝,点检形骸。甚长年抱渴,咽如焦釜,于今喜睡,气似奔雷。汝说刘伶,古今达者,醉后何妨死便埋。浑如此,叹汝於知已,真少恩哉。
更凭歌舞为媒。算合作平居鸩毒猜。况怨无大小,生於所爱,物无美恶,过则为灾。与汝成言,勿留亟退,吾力犹能肆汝杯。杯再拜,道麾之即去,招则须来。