译文及注释:
未到山前骑马回。
还未到达山前,就要骑马回去。
风吹雨打已无梅。
风吹雨打,已经没有梅花了。
共谁消遣两三杯。
和谁一起消遣喝上两三杯。
一似旧时春意思,
仿佛是旧时的春意,
百无是处老形骸。
一无所处,老去的身躯。
也曾头上带花来。
也曾经戴着花朵在头上。
注释:
未到山前骑马回:还没到山前就骑马回去了。这句表达了诗人对山景的向往和渴望。
风吹雨打已无梅:风吹雨打,梅花已经没有了。这句描绘了梅花凋谢的景象,暗示了时光的流逝和物是人非的变迁。
共谁消遣两三杯:和谁一起喝两三杯酒。这句表达了诗人寻找伴侣共享欢乐的心情。
一似旧时春意思:像是旧时的春天的意思。这句表达了诗人对过去美好时光的怀念和对春天的向往。
百无是处老形骸:百无一处可去,老去的身躯。这句表达了诗人对自己无所事事和年老的感叹。
也曾头上带花来:曾经也戴着花朵在头上。这句表达了诗人曾经年轻时的风华和美好。
诗文: 未到山前骑马回。风吹雨打已无梅。共谁消遣两三杯。
一似旧时春意思,百无是处老形骸。也曾头上带花来。