译文及注释:
月冷花寒,宫漏声急促。人在虚檐下,玉体无暖粟。琴弦断了,鸾胶还能再续。娇云时霎,情感难以满足。
解道双鸳鸯愁独自宿。宿翠偎红,蛱蝶相互追逐。蓬海路遥远,天空六六。最终必须与我一起骑黄鹄。
注释:
月冷花寒:指夜晚寒冷,月亮冷冷清清,花朵也凋谢了。
宫漏促:宫殿里的钟鼓声声不断,表示时间过得很快。
人在虚檐:指人在空旷的屋檐下,孤独无依。
玉体温无粟:指身体瘦弱,没有足够的食物来保持温暖。
弦断鸾胶还再续:比喻感情破裂,但又希望能重新修复。
娇云时霎情难足:指女子娇媚的容颜和温柔的情感,时刻都无法满足。
解道双鸳愁独宿:指解开双鸳鸯的愁苦,表示夫妻分离的痛苦。
宿翠偎红:指翠绿色的植物依偎着红色的花朵,表示相互依靠。
蛱蝶元相逐:蛱蝶相互追逐,表示彼此相伴。
蓬海路遥天六六:比喻旅途遥远,路途漫长。
终须伴我骑黄鹄:表示最终必须与我一同骑着黄鹤,即相伴到老。
诗文: 月冷花寒宫漏促。人在虚檐,玉体温无粟。弦断鸾胶还再续。娇云时霎情难足。
解道双鸳愁独宿。宿翠偎红,蛱蝶元相逐。蓬海路遥天六六。终须伴我骑黄鹄。