忆秦娥(雪中拥琴对梅花寓言)的译文及注释

译文及注释
东风恶。雪花乱舞穿帘幕。穿帘幕。寒侵绿绮,音断弦索。
东风凶猛。雪花纷飞穿过窗帘。穿过窗帘。寒冷侵袭绿色锦缎,音乐中断,琴弦断裂。
宫梅已破香红萼。梅妆想称伊梳掠。伊梳掠十分全似,旧时京洛。
宫中的梅花已经破裂,香气散去。梅花的妆容让我想起她的发髻。她的发髻整齐得像伊人一样,仿佛回到了古代的京洛。
注释:
东风恶:指寒冷的东风,暗示寒冷的气候。
雪花乱舞穿帘幕:形容雪花飘落,穿过窗帘进入室内。
寒侵绿绮:寒冷侵袭着绿色的锦缎。
音断弦索:音乐声中断,琴弦断裂,暗示寒冷的气候影响了音乐的演奏。
宫梅已破香红萼:宫中的梅花已经开放,花瓣散落。
梅妆想称伊梳掠:梅花的妆容想要与伊人的发髻相称。
伊梳掠十分全似:伊人的发髻非常完美,与梅花的妆容相似。
旧时京洛:指古代的京城洛阳,暗示伊人的发髻与古代的美人相似。




诗文: 东风恶。雪花乱舞穿帘幕。穿帘幕。寒侵绿绮,音断弦索。
宫梅已破香红萼。梅妆想称伊梳掠。伊梳掠十分全似,旧时京洛。