南柯子的译文及注释

译文及注释
天末之地是哪里,渡口前的客人还未归。柳树枝梢绿意浓,清晨黄莺啼鸣。蝴蝶不知道春天已经离去,围绕花园飞舞。

选择胜地多游玩,当街上有美丽的姑娘。青翰载着酒,在晴朗的阳光下漂浮。不忍心看到这十分凄凉,背负着花儿的时光。
注释:
天末:天空的尽头,指远离人烟的地方。
家何许:家在何处,表示对家乡的思念。
津头:渡口的前面,指远离家乡的地方。
客未归:旅客还未归来,表示对亲人的思念。
柳梢绿暗:柳树的嫩叶还未完全长出,呈现出深绿色。
早莺啼:早晨黄莺的歌声。
蝴蝶不知春去:蝴蝶不知道春天已经过去,仍然在花园中飞舞。
绕园飞:在花园周围飞舞。
选胜多游冶:选择胜地多去游玩,表示对美景的向往。
当垆有丽姝:在路边有美丽的女子,指路边有美丽的女子。
青翰载酒泛晴晖:青色的船载着酒,在晴朗的阳光下漂浮。
不忍十分寥落:不忍心看到十分凄凉。
负花时:背负着花朵,表示怀念春天的美好。




诗文: 天末家何许,津头客未归。柳梢绿暗早莺啼。蝴蝶不知春去、绕园飞。
选胜多游冶,当垆有丽姝。青翰载酒泛晴晖。不忍十分寥落、负花时。