译文及注释:
雪片幻成肌骨,月华借与精神。
一声羌笛怨黄昏。
吹香飘缟袂,脱迹委红裙。
枝上青青结子,子中白白藏仁。
那时别是一家春。
劈泥尝煮酒,拂席卧清阴。
译文:
雪花如片片肌骨,月光借来滋养精神。
一声羌笛怨黄昏。
吹香飘动白衣袖,脱去尘埃委身于红裙。
枝上青青结出果实,果中白白蕴藏仁慈。
那时别是一家春。
劈泥尝煮美酒,拂席卧于清凉之处。
注释:
雪片幻成肌骨:雪花落在身上,仿佛变成了肌肤和骨骼,形容寒冷的冬天。
月华借与精神:月光借给了人们精神和灵感,指月光的美丽和神秘给人带来了愉悦和启发。
一声羌笛怨黄昏:羌笛在黄昏时发出一声悲伤的响声,表达了作者内心的忧愁和思念之情。
吹香飘缟袂,脱迹委红裙:吹动香气飘扬着白色的衣袂,脱去尘世的痕迹,穿上红色的裙子,象征着追求纯洁和美好。
枝上青青结子,子中白白藏仁:树枝上结满了青绿的果实,果实内部白色的仁藏着营养和滋味,形容事物的内在价值和美好。
那时别是一家春:那个时候是一个美好的春天,指过去的时光是幸福和快乐的。
劈泥尝煮酒,拂席卧清阴:劈开泥土,品尝着自己酿造的酒,拂去座位上的尘土,躺在清凉的阴凉处,表达了对自然和宁静生活的向往。
诗文: 雪片幻成肌骨,月华借与精神。一声羌笛怨黄昏。吹香飘缟袂,脱迹委红裙。
枝上青青结子,子中白白藏仁。那时别是一家春。劈泥尝煮酒,拂席卧清阴。