点绛唇(崇阳野次)的译文及注释

译文及注释
雨水湿透了东风,不知是哪家的燕子穿过庭户。孤村在黄昏时分,花儿凋谢了,春天也离去了。
波浪漫游到天涯,思念回绕在心头。家在何方?乱山无数,我已经忘记了来时的路。
注释:
雨湿东风:雨水打湿了东风,表示春天的到来。
谁家燕子穿庭户:燕子是指春天的象征,表示春天已经到来。
孤村薄暮:孤村在黄昏时分,表示寂寞凄凉的景象。
花落春归去:花朵凋谢,春天已经过去。
浪走天涯:形容人漂泊流浪,没有固定的归宿。
归思萦心绪:思念之情缠绕在心头。
家何处:不知道家在哪里。
乱山无数:山峦错综复杂,数量众多。
不记来时路:已经忘记了来时的路。




诗文: 雨湿东风,谁家燕子穿庭户。孤村薄暮。花落春归去。
浪走天涯,归思萦心绪。家何处。乱山无数。不记来时路。