谒金门的译文及注释

译文及注释
春天的睡眠已经充足。窗帘卷起,翠绿的屏风上绘着山水曲线。芳草沿着台阶横铺,像地毯一样。垂柳相互映照,呈现出一片翠绿。

暗中回忆起过去的欢乐,却难以继续。又是一年禁烟的传统,烛光闪烁。在街上踏青的新活动结束了。秋千摇摆,不知道谁来共同推动。
注释:
春睡足:指春天的睡眠充足,指春天的懒散和舒适。

帘卷翠屏山曲:帘子卷起来,映衬着翠绿的屏风,形成山峦曲折的景色。

芳草沿阶横地轴:芳草长满了台阶,横跨在地面上,形成一条绿色的轴线。

垂杨相映绿:垂柳树倒映在绿水中,形成相互映衬的绿色景象。

暗忆旧欢难续:暗自回忆起过去的欢乐,但很难再继续。

又是禁烟传烛:又是禁止燃放烟火,传递蜡烛的时候。

陌上踏青新结束:在大街小巷上踏青的活动结束了。

秋千谁共促:秋千摇动时,不知道有谁一起推动。




诗文: 春睡足。帘卷翠屏山曲。芳草沿阶横地轴。垂杨相映绿。
暗忆旧欢难续。又是禁烟传烛。陌上踏青新结束。秋千谁共促。