鹧鸪天(月夜诸院饮酒行令)的译文及注释

译文及注释
宝篆烟消香已残。
宝篆:指珍贵的篆刻作品;烟消:烟雾散尽;香已残:香味已经消失。
汉字译文:珍贵的篆刻作品,烟雾散尽香味已消失。

婵娟月色浸栏干。
婵娟:美丽的女子;浸:渗透;栏干:栏杆。
汉字译文:美丽的月色渗透栏杆。

歌喉不作寻常唱,酒令从他各自还。
汉字译文:歌喉不唱寻常之曲,酒令各自归还。

传杯手,莫教闲。
汉字译文:传递酒杯的手,不要让它闲下来。

醉红潮脸媚酡颜。
汉字译文:醉红潮脸媚人的酡红脸颊。

相携共学骖鸾侣,却笑庐郎旧约寒。
汉字译文:相互携手共同学习的骖鸾侣,却嘲笑庐郎旧时的冷淡约定。
注释:
宝篆:指珍贵的篆刻作品,烟消:烟雾散去,香已残:香味已经消失。
婵娟:形容月亮明亮美丽,月色:指月光。
浸:渗透,栏干:指栏杆。
歌喉:指歌喉婉转悦耳的声音,不作寻常唱:不唱寻常的歌曲。
酒令:指喝酒时的游戏规则。
从他:指从别人那里。
各自还:各自归还。
传杯手:指传递酒杯的动作。
莫教闲:不要让他们闲下来。
醉红潮脸:形容喝醉后脸上泛起红晕。
媚酡颜:形容酒醉后的娇媚神态。
相携:相互携手。
共学骖鸾侣:一起学习骖鸾的伴侣,比喻一起追求艺术的伴侣。
却笑庐郎旧约寒:却笑庐郎(指自己)旧时的约定冷落。




诗文: 宝篆烟消香已残。婵娟月色浸栏干。歌喉不作寻常唱,酒令从他各自还。
传杯手,莫教闲。醉红潮脸媚酡颜。相携共学骖鸾侣,却笑庐郎旧约寒。