霜天晓角(和梅)的译文及注释

译文及注释
雪花飞落停歇。好去前村采摘。行至断桥斜处,寒蕊瘦弱,不禁飘雪。
韵味绝妙。香气更加绝妙。回来的人一起说。最喜欢深邃的夜堂,稀疏的影子占据着半扇窗户的月光。
注释:
雪花飞歇:雪花停止飘落。
好向前村折:愿意前往前村采摘。
行至断桥斜处:走到断桥的斜坡处。
寒蕊瘦:寒冷的花蕊变得瘦弱。
不禁雪:无法抵挡雪花的飘落。
韵绝:韵味消失。
香更绝:香气更加消散。
归来人共说:回来的人一起谈论。
最爱夜堂深迥:最喜欢深远的夜晚。
疏影占、半窗月:稀疏的影子占据了半个窗户,月亮也只能照亮一部分。




诗文: 雪花飞歇。好向前村折。行至断桥斜处,寒蕊瘦、不禁雪。
韵绝。香更绝。归来人共说。最爱夜堂深迥,疏影占、半窗月。