点绛唇(月夜)的译文及注释

译文及注释
离绪千重,角声偏着羁人枕。
离散的思绪千重叠,牛角声偏偏落在困扰人的枕头上。
那堪酒醒。句引愁难整。
怎能忍受酒醒后的痛苦,句子引起的忧愁难以整理。

门锁黄昏,月浸梅花冷。
门户关闭在黄昏时分,月光浸染着冷冷的梅花。
人初静。斗垂天迥,雁落清江影。
人初时静谧无声。北斗星高悬天际,雁儿落在清澈江水的倒影中。
注释:
离绪千重:离别的忧愁纷纷扰扰,千重万绪。
角声偏著羁人枕:角声指鹿角的声音,偏偏落在羁留他乡的人的枕头上,象征着离别的痛苦。
那堪酒醒:多么难以忍受酒醒后的寂寞。
句引愁难整:这句诗引起了愁苦难以平复。
门锁黄昏:黄昏时分,门户紧闭,寓意着离别的悲伤。
月浸梅花冷:月光洒在梅花上,寒冷的气息扑面而来,象征着孤寂和冷漠。
人初静:人们刚刚安静下来,寓意着离别后的寂寞。
斗垂天迥:北斗星高悬天空,与离别的人相隔甚远。
雁落清江影:候鸟雁落在清澈的江水上,寓意着离别的景象。




诗文: 离绪千重,角声偏著羁人枕。那堪酒醒。句引愁难整。
门锁黄昏,月浸梅花冷。人初静。斗垂天迥,雁落清江影。