别怨(霜寒)的译文及注释

译文及注释
娇马频嘶。晓霜浓、寒色侵衣。
娇美的马儿频繁地嘶鸣。清晨的霜雾浓厚,寒冷的颜色侵袭衣衫。

凤帷私语处,翻成离怨不胜悲。
凤凰绣帷私语之处,转化为离别的怨恨,令人无法承受悲伤。

更与叮咛祝后期。
更加嘱咐并祝福将来的时光。

素约谐心事,重来了、比看相思。
纯真的约定谐和着心事,再次出现,比起看相思更加深刻。

如何见得,明年春事浓时。
如何才能见到,在明年春天事情变得浓烈时。

稳每次金腰_,来烂醉、玉东西。
每次都稳定金腰_,来享受醉意,品味美玉。
注释:
娇马频嘶:形容马儿嘶鸣,表示马儿的活泼和兴奋。

晓霜浓:指清晨的霜很浓厚,形容天气寒冷。

寒色侵衣:指冷色调的衣物,暗示寒冷的气候。

凤帷私语处:凤帷指帷幕,私语表示低声交谈。这句意味着在帷幕后面有人私下交谈。

翻成离怨不胜悲:指交谈内容转变成了离别的怨悔,使人无法忍受悲伤。

更与叮咛祝后期:更指再次,叮咛指嘱咐,祝后期指祝福将来的时光。整句表示再次嘱咐并祝福将来的日子。

素约谐心事:素指纯洁,约指约定,谐指和谐。表示彼此心事纯洁而和谐。

重来了、比看相思:重来了指再次相见,比看相思表示相思之情更加深厚。

如何见得:询问如何才能见到对方。

明年春事浓时:指明年春天,春事指春天的景色和气氛。

稳每次金腰_:缺少上下文,无法确定具体含义。

来烂醉、玉东西:来指来临,烂醉指喝醉,玉东西指美酒。表示在美酒的陶醉中度过时光。




诗文: 娇马频嘶。晓霜浓、寒色侵衣。凤帷私语处,翻成离怨不胜悲。更与叮咛祝后期。
素约谐心事,重来了、比看相思。如何见得,明年春事浓时。稳每次金腰_,来烂醉、玉东西。