译文及注释:
雾透龟纱月映栏。
雾透过龟纱,月光映在栏杆上。
麦秋天气怯衣单。
麦秋的天气害怕穿薄衣。
栋花风软晓来寒。
栋花被风吹得柔软,黎明时分变得寒冷。
懒起麝煤重换火,
懒散地起床,重新加煤生火。
暖香浓处敛眉山。
在温暖芬芳的地方,山峰收起了眉头。
眼波横浸绿云鬟。
眼波横流,湿润了绿色的云鬟。
注释:
雾透:雾气透过
龟纱:细密的纱帘
月映栏:月光映照在栏杆上
麦秋:麦田的秋天
怯:畏缩、胆怯
衣单:衣服单薄
栋花:屋檐上的花朵
风软:风轻柔
晓来寒:天亮时感到寒冷
懒起:懒散地起床
麝煤:麝香和煤炭
重换火:重新生火
暖香浓处:温暖香气浓郁的地方
敛眉山:眉头紧皱的山峰
眼波:眼神
横浸:水平地浸润
绿云鬟:绿色的云朵像发髻一样盘绕在头上
诗文: 雾透龟纱月映栏。麦秋天气怯衣单。栋花风软晓来寒。
懒起麝煤重换火,暖香浓处敛眉山。眼波横浸绿云鬟。