鹧鸪天(夜钓月桥赏荷花)的译文及注释

译文及注释
新晴水暖藕花红。
在新晴天,水温暖,藕花盛开红艳。
烘人暑意晚来浓。
炎热的夏天,暑意在晚上变得更加浓厚。
共携纤手桥东路,
手牵手一同走在桥东的小路上,
杨柳青青一径风。
杨柳婆娑,绿意盎然,一路上吹来阵阵微风。

深翠里,艳香中。
在深绿的草木间,散发着花朵的香气。
双鸾初下蕊珠宫。
两只凤凰初次降临到花朵的宫殿。
月笼粉面三更露,
月亮笼罩着白皙的面庞,三更时分露水滴落。
凉透萧萧一梦中。
清凉透彻,萧瑟的风吹进梦中。
注释:
新晴:初春时的晴朗天气
水暖:水温暖
藕花红:藕花的颜色是红色的
烘人:炎热的天气使人感到热
暑意:夏天的气息
晚来浓:夜晚的时候更加浓烈
共携:一起携手
纤手:纤细的手
桥东路:桥的东边的路
杨柳青青:杨柳树呈现出青翠的颜色
一径风:一阵微风
深翠里:深深的翠绿之中
艳香中:花朵散发出浓郁的香气
双鸾:成对的凤凰
初下:刚刚降临
蕊珠宫:花蕊像珍珠一样的宫殿
月笼:月亮遮住
粉面:白皙的面庞
三更:夜晚的三更时分
露:露水
凉透:凉意透彻
萧萧:风声
一梦中:在梦中




诗文: 新晴水暖藕花红。烘人暑意晚来浓。共携纤手桥东路,杨柳青青一径风。
深翠里,艳香中。双鸾初下蕊珠宫。月笼粉面三更露,凉透萧萧一梦中。