译文及注释:
枝上的红花飞落一空,梢头的绿叶已经均匀。游丝和柳絮妩媚着青春。傍晚的暖风拂过帘幕,映照出新的光辉。
春天已经匆匆离去,让人难以割舍离别之情。刘郎几日后就要启程。告诉你要寻找一些欢笑,送行的人。
注释:
枝上红飞尽:指花朵已经凋谢,红色的花瓣都飘落了。
梢头绿已匀:指新的叶子已经长出来,绿色已经均匀地覆盖了树梢。
游丝柳絮媚青春:指柳树上的细丝和柳絮在微风中飘舞,给人一种妩媚的青春之感。
向晚暖风帘幕:指傍晚时分,温暖的微风像帘幕一样拂过。
练光新:指阳光透过细丝和柳絮的缝隙,映照出新的光亮。
春已匆匆去:指春天已经匆匆离去。
那堪话别情:表示难以忍受分别之情。
刘郎几日便登程:指刘郎几天后就要出发。
告你觅些欢笑、送行人:表示告诉你去寻找一些欢笑,送别行人。
诗文: 枝上红飞尽,梢头绿已匀。游丝柳絮媚青春。向晚暖风帘幕、练光新。
春已匆匆去,那堪话别情。刘郎几日便登程。告你觅些欢笑、送行人。